“Linux
Operating System (操作系統)
Core (kernel?) Analysis” (內核分析)
On the side, top down, (also I’m typing trad because I can’t write simplified).
“Computer textbook” (計算機教本).
“Beginner” (入門).
“Increase” (提高).
“Master (verb)” (精通)
Edit: Chinese is full of beautiful compound words like this. “You’re welcome” for example (bukeqi, 不客气) is “not guest air”. Happy (gaoxing, 高兴) is “high mood”, or cheerful (kaixin, 开心) is “open heart”.
It says
“Linux
Operating System (操作系統)
Core (kernel?) Analysis” (內核分析)
On the side, top down, (also I’m typing trad because I can’t write simplified).
“Computer textbook” (計算機教本).
“Beginner” (入門).
“Increase” (提高).
“Master (verb)” (精通)
is this “gate person”?
Yes, renmen, literally “person gate”.
Edit: Chinese is full of beautiful compound words like this. “You’re welcome” for example (bukeqi, 不客气) is “not guest air”. Happy (gaoxing, 高兴) is “high mood”, or cheerful (kaixin, 开心) is “open heart”.
No.
Person is 人. This character is 入, it means “going inside”. The difference is which stroke is on the top, the left or the right.
No, enter gate