I often reply under Japanese posts, and I always assume users will use a translator as I do, but maybe in the context of a Japanese instance or conversation this may look rude?

  • atro_city@fedia.io
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    3 months ago

    Hmmm… I thought it would be rude, but considering the consensus here, people speaking other languages should just respond using their languages to English comments and posts. There are way more non-English speaking people on the planet than English speakers. It would make the fediverse truly international if people did what you did!

    Thanks for possibly starting a movement :)

    • Pamasich@kbin.earth
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      3 months ago

      Mer chönd das scho probiere, aber denn müsst mer ja di ganz Ziit en Übersetzer zur Hand ha, wär denn doch nöd die best UX würdi säge. Das würd d’Neuakömmlige nur no meh verschüüche.

      • atro_city@fedia.io
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        3 months ago

        That’s not a language, it’s a dialect and nowhere near standard. I think there’s quite a difference between responding in a language that can be translated by existing translation tools vs whatever offshoot of a dialect you wrote that in. After all, people from the UK will respond in English, not Cockney, Geordi, Brummie or whatever else. And they don’t write words how they sound when spoken, which is what you’re doing.

        Surprisingly your text was translatable by DeeplL

        As to the UX, I don’t see the problem. Lemmy allows you to select which languages you want to see and if people consistently respond in a language you don’t wan to see, you can always block them. It’s a pity Lemmy doesn’t allow deselecting “Undetermined” because it would turn this into a non-issue.

        • Agrivar@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          0
          ·
          3 months ago

          I just used the TWP plugin to translate that comment inline and got, “We could try it, but then we’d have to have a translator on hand the whole time, which wouldn’t be the best UX, I think. That would only alienate newcomers even more.”

          Is that not correct?

            • Agrivar@lemmy.world
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              0
              ·
              3 months ago

              Neat!

              My only complaint with the TWP translator - it doesn’t tell me the language/dialect that it translated from. Mind telling me what dialect (of what language) you wrote in?

        • 5714@lemmy.dbzer0.com
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          0
          ·
          3 months ago

          The point is that languages without large speakerbases might consider barging in with the most recognized languages rude, while languages with similar status might find it normal.

    • Jerry on PieFed@feddit.online
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      3 months ago

      I tried translating something before posting it to the same language (Thai) and apparently nobody understood what I was talking about. But enough people understood English, so at least some people would have understood me if I just posted it in English. The others could try translating.

      Responding in English, if this is your language, is not Anglo domination. A lot of people learn English as a second language, so many know it. If you translate to Japanese and post it, then when people translate it to English, or Spanish, whatever, it will make no sense whatsoever.

      When I traveled to France, a Middle Eastern family came into the restaurant and asked for the English menu. They couldn’t read the French menu. But they knew enough English. That’s when I realized that restaurants in France offered English menus, not for Westerners, but because more people in the world were likely to understand it rather than French.

      I post in English. Translating from English to Spanish is better than English to Japanese to Spanish.

  • Yerbouti@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    3 months ago

    Just use a translator and state it in your post. You can literally do this with a simple right-click in firefox. Enough with the anglo domination.

  • swampwitch@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    3 months ago

    I’m not sure about other places, but in mod comments on Nexus it’s fairly standard to just reply in your native language and have the other person translate.

    You’ll often see discussions with one half in English and the other in Chinese, for example.

    • Infynis@midwest.social
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      3 months ago

      Yeah, this is the way. It’s better to let the other person do the translating, rather than presenting maybe your ideas by using a translator. It would be like running everything you post through an AI first. Best to give as much intent as possible

  • TimewornTraveler@lemm.ee
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    3 months ago

    This seems very rude. I see foreigners do this all the time. they take over subreddits that aren’t designed for them.

  • weker01@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    3 months ago

    Also ich würde behaupten, dass es in der Tat nicht sehr cool ist einfach in einer anderen Sprache zu antworten.

  • misk@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    3 months ago

    Nie mam pojęcia czemu my mielibyśmy to wiedzieć. Może zapytaj tych Japończyków?

  • khaleer@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    3 months ago

    I guess, you could try to reply in Esperanto,it’s most non offensive language I know.

  • J52@lemmy.nz
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    3 months ago

    I’d say, personal preference. There will always be some people that are going to be annoyed by it.

  • ritsku@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    edit-2
    3 months ago

    Generally Japanese posters enjoy knowing they have fans overseas! And it’s better to type what you intend than attempt to type in a language you cannot speak. It doesn’t look rude at all though~

    I would be a little careful of words with opposite meanings though or idioms. Like “that song is sick” or “that’s tight”. Be direct with your post so the auto translator can pick it up properly.

  • tiredofsametab@fedia.io
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    3 months ago

    I don’t think most people would care unless the community rules forbid it. Some might be curious, some might skip it, and you might get a nettouyo being a racist twat every now and again.

  • quickenparalysespunk@lemmy.dbzer0.com
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    edit-2
    3 months ago

    YouTuber Takashii just uploaded a video of street interviews in Japan on the topic of what tourists should/shouldn’t do in Japan.

    https://youtu.be/fXV89VQ5dJQ

    at least one person said that in Japan, foreigners should try to speak Japanese. some people might see a Japanese thread instance as a little piece of Japan. especially since English language education there is not on a high level.

    and monolinguals outside the Anglosphere do sometimes complain that their languages are being replaced/invaded by English.

    that said, i think fediverse users (if that’s where you’ve been replying) are less xenophobic than general population.

    just remember that in Japan if one wants to complain about another’s behavior, it’s common to go to one’s home turf or filter bubble to do so rather than speaking to the offender directly.

  • Miles O'Brien@startrek.website
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    3 months ago

    I’ve had more conversations than I can count with people I would never be able to talk to in person, all using our own native languages.

    The original posts are in English, people comment in their native language, and I use a translator, then respond in my own language. Is the translator perfect? No! Neither is theirs.

    With the way most translators I’ve used work, it’s easier for the non-native speaker to try translating, since the translator might try and use different words that entirely change the meaning, but likely list possible alternatives. A native e speaker will understand the alternatives while a non-native speaker probably won’t.

    That’s my thought process anyway.

    Never had anyone who wasn’t pearl-clutching or virtue-signaling complain about it. And I’ve had tons of conversations with people I’d never have talked to otherwise.